...But there is no
single scent, no single body for me to follow. And I have no face. I am like
the foam that races over the beach or the moonlight that falls arrowlike here
on a tin can, here on a spike of the mailed sea holly, or a bone or a
half-eaten boat. I am whirled down caverns, and flap like paper against endless
corridors, and must press my hand against the wall to draw myself back.
'But
since I wish above all things to have lodgment, I pretend...
...Para mi, en cambio, no existe presa ni cuerpo que
seguir. Y carezco de rostro. Soy semejante a la espuma que se precipita sobre
la arena o al rayo de luna que atraviesa como una flecha un vaso de cristal o
la espina de un cardo de mar, o un viejo hueso o la madera podrida de un bote.
Soy arrojada como un remolino al fondo de las cavernas, me golpeo como un trozo
de papel contra corredores interminables y debo apoyar mis manos contra el muro
para poder sujetarme y volver hacia atrás.
Pero, como por sobre todas las cosas deseo encuadrarme
dentro del marco del mundo, finjo...
The waves/ Las olas
Imagen: Helen Frakenthaler